Thứ Sáu, 10 tháng 11, 2023
Ba bài thơ Anh ngữ về cái chết, Pháp Hoan chuyển ngữ
![]() |
Hình minh họa: Pavel Danilyuk |
ĐIỆU BLUES CHO TANG LỄ
Bẻ gãy kim đồng hồ, cắt hết dây điện thoại,
Ngăn lại tiếng chó sủa chỉ với một khúc xương,
Ghì chặt phím dương cầm, bóp nghẹn tiếng trống suông
Rồi mang quan tài ra để mọi người đến viếng.
Hãy để đám phi cơ trên trời cao cất tiếng
Và viết lên dòng chữ rằng Anh Đã Ra Đi.
Buộc cổ chim câu trắng với khăn buổi phân ly,
Rồi lấy găng tay đen đeo vào cho cảnh sát.
Người là cả cuộc đời, là Đông Tây Nam Bắc,
Là tuần lễ làm việc, là Chủ Nhật nghỉ ngơi,
Là sáng trưa chiều tối, là bài hát đưa nôi,
Tôi đã quá ngây thơ nghĩ rằng tình bất diệt.
Hãy dập tắt tất cả những vì sao chết tiệt,
Phủ vải lên mặt trời và đóng gói mặt trăng,
San phẳng cánh rừng rậm và tát cạn biển xanh;
Bởi với tôi giờ đây chẳng còn gì tốt đẹp.
Thứ Sáu, 27 tháng 10, 2023
Thơ Bertolt Brecht: Về Chiến tranh, Pháp Hoan chuyển ngữ
![]() |
Thi sĩ, kịch tác gia người Đức (10/2/1898 – 14/8/1956). |
Khi các nhà lãnh đạo nói về hoà bình
Thường dân biết rõ
Rằng chiến tranh đang đến
Khi các nhà lãnh đạo nguyền rủa chiến tranh
Thời lệnh huy động đã được viết ra.
*
ĐÊM ĐÃ ĐẾN
Đêm đã đến
Những cặp đôi vừa mới kết hôn
Nằm ôm nhau trên giường.
Những người đàn bà trẻ
Sẽ mang trong mình những đứa bé mồ côi
*
Thứ Sáu, 8 tháng 9, 2023
Pháp Hoan: Truyện cực ngắn
![]() |
Nhà thơ, nhà văn, dịch giả Pháp Hoan |
CHẠY
Hắn chạy lên ngọn đồi, băng qua cánh đồng, chạy về hướng mặt trăng mới mọc. Hắn chạy qua xóm làng, chạy trên đường vắng; có tiếng chó và tiếng người phía sau rượt đuổi. Hắn chạy về đến nhà, lao thẳng vào phòng, vừa kịp lúc hắn nhìn thấy chính hắn trút hơi thở cuối cùng trên giường bệnh.
*
KẺ THỨ HAI
Hắn mang trong đầu một khối u. Thoạt tiên nó chỉ nhỏ bằng hạt đậu, nằm đâu đó trong não. Rồi nó lớn dần lên, trở thành bộ não thứ hai trong đầu hắn.
Thứ Ba, 1 tháng 8, 2023
Hoa Triêu Nhan (Asagao; bìm bìm) trong thơ Haiku, Pháp Hoan (法歡) chuyển ngữ
![]() |
Tranh: Katsushika Hokusai |
Nhẹ nhàng bóng hoa
triêu nhan mấy đoá
trôi trong chén trà.
(Kobayashi Issa)
*
Kìa đoá triêu nhan
sự thật, hoa ghét
con người thế gian.
(Fukuda Chiyo-ni)
Thứ Sáu, 28 tháng 7, 2023
Thơ Haiku Pháp Hoan
![]() |
Nhà thơ, dịch giả Pháp Hoan |
Về tác giả: Nhà thơ Pháp Hoan sinh năm 1992, Bình Thuận. Từng sống và học tập tại viện Phật học ứng dụng châu Âu (Đức quốc). Tập thơ đầu tay Lịch mùa được xuất bản bởi AJAR press năm 2016. Ngoài sáng tác thơ ca, Pháp Hoan còn viết truyện cực ngắn dưới bút danh Lê Khải, dịch và giới thiệu thơ ca từ tiếng Hoa, tiếng Anh và tiếng Đức sang tiếng Việt. Pháp Hoan hiện sống và làm việc tại Vancouver, Canada.