Hiển thị các bài đăng có nhãn Hà Giang. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Hà Giang. Hiển thị tất cả bài đăng
Thứ Năm, 11 tháng 1, 2018
Hà Giang/Người Việt: ‘Why Vietnam Matters’: Tại sao Mỹ không thắng cuộc chiến Việt Nam?
“Why Vietnam Matters – An Eyewitness Account of Lessons Not Learned” là cuốn sách lẽ ra đã được ra đời sớm hơn. Vào khoảng đầu thập niên 1980s, khi tác giả Rufus Phillips, một nhân viên CIA từng phục vụ ở Việt Nam cho biết ông muốn viết một cuốn sách về cuộc chiến Việt Nam, hay đúng hơn, về những bài học chính phủ Hoa Kỳ cần phải rút tỉa từ cuộc chiến này, ông “được” một nhà xuất bản tận tình ngăn cản.
“Chiến tranh Việt Nam à? Chẳng ai muốn đọc thêm cuốn sách nào về cuộc chiến ấy nữa đâu, không ai muốn đọc vì không ai quan tâm nữa cả…”
Thế nhưng “những điều trông thấy mà đau đớn lòng” không có dịp giải bày là ngọn lửa âm ỉ mãi trong tâm tư, không thể nào dập tắt. Rufus Phillips miệt mài viết từ năm này qua năm nọ. Viết cho lương tâm khỏi cắn rứt, viết cho lòng thanh thản, và cứ thế, 25 năm sau, cuốn “Why Vietnam Matters – An Eyewitness Account of Lessons Not Learned” ra đời, 33 năm sau khi cuộc chiến Việt Nam chấm dứt.
Thứ Bảy, 27 tháng 6, 2015
Người Việt - Mỹ: Người đồng tính có quyền kết hôn trên toàn quốc
Tối Cao Pháp Viện: "Quyền hiến định"
Tối Cao
Pháp Viện Hoa Kỳ hôm Thứ Sáu đưa ra phán quyết: Các cặp đôi đồng tính, như
những tình nhân khác, có quyền hiến định được kết hôn trên toàn quốc, mà không
lệ thuộc vào luật tiểu bang.
Với 5 phiếu thuận, 4 chống, phán
quyết này được xem như bước ngoặt của luật về quyền dân sự tại Hoa Kỳ. Hôn nhân
đồng tính giờ đây hợp pháp tại tất cả 50 tiểu bang trên toàn nước Mỹ.
Giới LGBT (lesbian, gay, bisexual,
transgender - đồng tính nữ, đồng tính nam, lưỡng tính, chuyển giới) và những
người ủng hộ hôn nhân đồng tính xem phán quyết này là chiến thắng lớn chờ đợi
từ lâu, đúc kết cuộc đấu tranh hơn hai thập niên, đòi cho bằng được quyền bình
đẳng về hôn nhân theo Hiến Pháp.
Thứ Tư, 11 tháng 3, 2015
Hà Giang/Người Việt - Kỹ nghệ đưa sản phụ Trung Quốc vào Mỹ sinh con
Tài liệu liên quan đến cuộc bố ráp đồng loạt, và lớn nhất từ trước đến nay, vào các “nhà hộ sinh Trung Quốc” cho thấy quyết tâm của nhà chức trách Hoa Kỳ trong việc ngăn chặn làn sóng các bà mẹ có thai người Trung Hoa vào Mỹ, với mục đích sinh con.
![]() |
Trang quảng cáo trên mạng Internet của YYUSA, dịch vụ đưa người Trung Quốc vào Mỹ sinh con. (Hình: Tòa Án Liên Bang Hoa Kỳ phổ biến) |
“Ông ta, Chao Chen (chủ nhân của dịch vụ WWW.yyusa.com, có ba chiếc xe hơi, một Dodge Caravan bảng số..., một BMW bảng số..., một Audi bảng số..., có cả một đội ngũ nhân viên gồm tài xế, đầu bếp, thậm chí người chở đi shopping, để phục vụ khách hàng.”
“Tôi bước vào khu chung cư thì thấy một căn hộ mở cửa, trong đó có hai cái nôi. Tiếng trẻ em khóc oe oe vang lên trong hành lang.”
Thứ Tư, 4 tháng 2, 2015
Hà Giang/Người Việt - Người Việt vs. Saigon Nhỏ: Hai dòng báo chí khác nhau (kỳ cuối)
LTS - Sự kiện công ty Người Việt được tòa xử thắng bà Hoàng Dược Thảo và hệ thống tuần báo Saigon Nhỏ trong vụ kiện phỉ báng là đề tài được dư luận đặc biệt chú ý trong những ngày qua. Ngay sau khi kết quả vụ kiện được công bố, hàng loạt ý kiến, bình phẩm, bình luận, ở nhiều hình thức khác nhau, được dư luận luân chuyển khắp nơi. Người Việt thực hiện loạt bài viết này nhằm trình bày các phương diện luật pháp đáng chú ý của hai vấn đề liên quan mật thiết với nhau: Quyền tự do ngôn luận và quyền được bảo vệ trước những lời vu khống làm tổn hại uy tín. Xin mời độc giả theo dõi.
***
Danh sách nhân chứng của Người Việt khá dài, nhưng
sau lời khai của bà Hoàng Dược Thảo, nhân chứng phản bác Bùi Bích Hà, ông Ðinh
Quang Anh Thái, bà Hoàng Vĩnh, và ông Phan Huy Ðạt, Luật Sư Hoyt Hart cho rằng
“chứng cớ thế đã đủ.” Theo ông, bên nguyên, đến thời điểm đó, đã chứng minh
được bằng các chứng cớ rõ ràng và thuyết phục (clear and convincing evidence)
là những điều bà Hoàng Dược Thảo viết là sai, và, bà biết là sai mà vẫn viết.
Thứ Hai, 26 tháng 1, 2015
Hà Giang/Người Việt - Người Việt vs. Saigon Nhỏ: Những cơ hội điều đình bị bỏ lỡ (kỳ 8)
LTS - Sự kiện công ty Người Việt được tòa xử thắng bà Hoàng Dược Thảo và hệ thống tuần báo Saigon Nhỏ trong vụ kiện phỉ báng là đề tài được dư luận đặc biệt chú ý trong những ngày qua. Ngay sau khi kết quả vụ kiện được công bố, hàng loạt ý kiến, bình phẩm, bình luận, ở nhiều hình thức khác nhau, được dư luận luân chuyển khắp nơi. Người Việt thực hiện loạt bài viết này nhằm trình bày các phương diện luật pháp đáng chú ý của hai vấn đề liên quan mật thiết với nhau: Quyền tự do ngôn luận và quyền được bảo vệ trước những lời vu khống làm tổn hại uy tín. Xin mời độc giả theo dõi.
WESTMINSTER - Cuối Tháng Bảy, 2012, việc nhật báo Saigon Nhỏ tung ra bài viết, cáo buộc Người Việt là do Cộng Sản làm chủ, Tổng Giám Ðốc Phan Huy Ðạt là người đứng tên “làm vì,” còn bà Hoàng Vĩnh, phó giám đốc phụ trách thương vụ, thì là một người vừa không có khả năng trí tuệ, vừa có nhiều tai tiếng về tình ái, khiến Hội Ðồng Quản Trị công ty Người Việt sửng sốt.
![]() |
Tài liệu của tòa, lúc ông Phan Huy Ðạt nói về ảnh hưởng những lời phỉ báng của bà Hoàng Dược Thảo lên nhân viên báo Người Việt. (Hình: Người Việt) |
Chắc chắn phải có sự nhầm lẫn nào đây. Các thành viên Hội Ðồng Quản Trị của báo Người Việt đọc đi đọc lại bài báo, băn khoăn hỏi nhau.
Thứ Ba, 20 tháng 1, 2015
Hà Giang/Người Việt - Người Việt vs. Saigon Nhỏ: 'People' là chữ của Cộng Sản (kỳ 6)
LTS - Sự kiện công ty Người Việt được tòa xử thắng bà Hoàng Dược Thảo và hệ thống tuần báo Saigon Nhỏ trong vụ kiện phỉ báng là đề tài được dư luận đặc biệt chú ý trong những ngày qua. Ngay sau khi kết quả vụ kiện được công bố, hàng loạt ý kiến, bình phẩm, bình luận, ở nhiều hình thức khác nhau, được dư luận luân chuyển khắp nơi. Người Việt thực hiện loạt bài viết này nhằm trình bày các phương diện luật pháp đáng chú ý của hai vấn đề liên quan mật thiết với nhau: Quyền tự do ngôn luận và quyền được bảo vệ trước những lời vu khống làm tổn hại uy tín. Xin mời độc giả theo dõi.
WESTMINSTER - Trong phần cuối cuộc đối chất với nhân chứng Hoàng Dược Thảo, khi Luật Sư Hoyt Hart, đại diện Người Việt, hỏi về chứng cớ của việc Việt Cộng làm chủ báo Người Việt, bà Hoàng Dược Thảo giải thích là bà đã vào tận trang mạng của “California Secretary of State” để “nghiên cứu” về công ty Người Việt, trước khi viết bài.
“People” là chữ của Cộng Sản
Tuy nhiên, khi không đưa ra được chứng cớ nào là công ty Người Việt có dính dáng đến Cộng Sản, bà Hoàng Dược Thảo lập luận rằng “chỉ có Cộng Sản mới dùng chữ people.”
Lập luận này, sau khi phiên xử kết thúc, đã được một bồi thẩm viên cho là một chi tiết hết sức “lý thú!”
Hãy đọc đoạn chất vấn này được ghi lại trong tài liệu tòa dưới đây - (tài liệu tòa Nhân chứng HDT, December 4, 2014, trang 68, line 19.
Chủ Nhật, 18 tháng 1, 2015
Hà Giang/Người Việt - Người Việt vs. Saigon Nhỏ: Ác ý và khai gian trước tòa (kỳ 5)
LTS - Sự kiện công ty Người Việt được tòa xử thắng bà Hoàng Dược Thảo và hệ thống tuần báo Saigon Nhỏ trong vụ kiện phỉ báng là đề tài được dư luận đặc biệt chú ý trong những ngày qua. Ngay sau khi kết quả vụ kiện được công bố, hàng loạt ý kiến, bình phẩm, bình luận, ở nhiều hình thức khác nhau, được dư luận luân chuyển khắp nơi. Người Việt thực hiện loạt bài viết này nhằm trình bày các phương diện luật pháp đáng chú ý của hai vấn đề liên quan mật thiết với nhau: Quyền tự do ngôn luận và quyền được bảo vệ trước những lời vu khống làm tổn hại uy tín. Xin mời độc giả theo dõi.
WESTMINSTER (NV) - Chất vấn bà Hoàng Dược Thảo xong về vật chứng 5 (exhibit 5), luật sư đại diện Người Việt, Hoyt Hart, bắt đầu hỏi nhân chứng này về vật chứng 9 (exhibit 9), tức đoạn phim ghi lại buổi họp báo do ông Nguyễn Xuân Nghĩa tổ chức.
Những câu hỏi đáp giữa nhân chứng và luật sư hai bên diễn ra, pha lẫn với đoạn phim được chiếu lên màn ảnh lớn trước mặt bồi thẩm đoàn, làm người nghe căng thẳng, có lúc sững sờ.
Giết chết “Người Việt”
Hãy đọc một đoạn trong tài liệu của tòa về hỏi đáp giữa bà Hoàng Dược Thảo và Luật Sư Hoyt Hart, liên quan đến đoạn phim này (tài liệu tòa: Nhân chứng HDT, December 4, 2014, trang 73, line 24).
- “Bà có nhớ tham dự một buổi họp báo vào Tháng Hai vừa rồi không?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Tôi không đồng ý với chữ 'họp báo,' bởi khi dùng chữ đó, ông khiến người ta tưởng tôi là người tổ chức buổi họp báo. Tôi không phải là người tổ chức. Đó không phải là buổi họp báo.” Bà Hoàng Dược Thảo nói.
- “Xin vui lòng cho tôi biết bà muốn dùng chữ gì để gọi tên sự kiện này?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Đó là một buổi họp mà tôi được mời tới, và sau khi họp xong, tôi nói chuyện với mấy người bạn, họ hỏi tôi về việc Người Việt kiện Saigon Nhỏ. Với tôi, tôi chỉ nói chuyện với bạn bè. Đó không phải là buổi họp báo.” Hoàng Dược Thảo trả lời.
- Cảm ơn bà. Thôi được, không sao, tôi sẵn lòng gọi đây là một buổi họp mặt bạn bè thay vì họp báo.” Luật Sư Hoyt Hart nói.
- “Đúng.” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Bà có đồng ý đây là đoạn phim trong đó bà đang ở bên cạnh bạn bè không?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Đúng.” Hoàng Dược Thảo đáp.
...
- “Và có phải bà đang nói là ‘tôi đã ngăn chặn sự phát triển của báo Người Việt ở tất cả các địa phương ngoài Quận Cam?’” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- Đúng!” Hoàng Dược Thảo đáp.
...
- “Câu ‘Người Việt ở Minnesota chết rồi,’ có nghĩa là gì?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Tại họ tự đình bản.” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Tại Los Angeles, tại Las Vegas thì chắc là cũng sẽ chết, có nghĩa là gì?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Tại họ tự đình bản.” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Câu 'Người Việt tại Houston, tôi đánh một cái, sợ quá không dám ra nữa rồi.' Chẳng phải bà đang khoe với bạn hữu là bà đã thành công trong việc làm tuần báo Người Việt ở Houston phải ngưng hoạt động vì một bài viết của mình sao?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Tôi chẳng viết bài nào cả.” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Thế bà đã làm gì để đánh họ, hay là bà mang một cây gậy đến đó để phang cho họ một cái?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Không, cộng đồng họ tự làm như vậy.” Hoàng Dược Thảo đáp.
...
- “Còn ở đây, những câu này do chính miệng bà thốt ra: ‘Anh, tất cả mọi người, đi tất cả các nơi, yêu cầu các chợ, các tiệm buôn không nhận mua bán báo Người Việt nữa.’?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Tôi chỉ nhắc lại những lời người khác nói.” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Còn 'Quý vị phải ủng hộ tôi bằng cách mang những poster này đi dán khắp nơi. Tôi sẽ in poster cho quý vị. Quý vị làm như quý vị đã làm với Viet Weekly.' Bà đang kêu gọi bạn hữu bà phải hành động phải không?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Đúng vậy.” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Bà nói trong khi đó báo Saigon Nhỏ sẽ in quảng cáo cho quý vị, quý vị không cần báo Người Việt nữa phải không?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Đúng vậy.” Hoàng Dược Thảo đáp.
...
- “Có phải bà nói với bạn hữu bà trong buổi họp đó là phương pháp tẩy chay, như đã làm với tờ Việt Weeky, là cách duy nhất để giết chết báo Người Việt, phải không?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Không phải là cách duy nhất.” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Đây là lời nói của bà phải không? ‘Đây là cách duy nhất để giết chết nó’ là lời của bà phải không?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Phải” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Và ‘nó’ là để chỉ báo Người Việt phải không?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Phải” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Cách duy nhất để cho báo Người Việt chết?”
- “Phải.” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Bà đang kêu gọi bạn hữu trong cộng đồng tiếp tay bà giết báo Người Việt?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Phải.” Hoàng Dược Thảo đáp.
Khai dối trước tòa
Có một việc hoàn toàn nằm ngoài dự đoán của luật sư, đó là việc bà Hoàng Dược Thảo tiết lộ tên một người, mà bà nói rằng người ấy đã cho bà tin tức để viết về bà Hoàng Vĩnh. Hành động tiết lộ tên người này sau đó bị phía luật sư chứng minh là bà Hoàng Dược Thảo khai dối trước tòa để tìm cách chứng minh mình có nghiên cứu trước khi viết bài báo bị Người Việt kiện tội phỉ báng.
Hãy đọc một đoạn trong tài liệu của tòa liên quan đến việc khai dối này (tài liệu tòa: Nhân chứng HDT, December 4, 2014, trang 25, line 25).
- “Bà biết gì về trình độ học vấn của bà Hoàng Vĩnh?” Luật sư đại diện Người Việt, Hoyt Hart, hỏi.
- “Tôi không biết và tôi cũng chẳng để ý cho đến lúc tôi muốn viết bài báo.” Nhân chứng Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Lúc đó thì bà biết gì về trình độ học vấn của bà Hoàng Vĩnh?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Trước khi tôi viết bài viết này, tôi phỏng vấn vài người, nhiều người từng làm việc với bà (Hoàng Vĩnh) trong quá khứ, sinh hoạt trong nhà thờ với bà, cả người từng làm việc với bà ở công ty Người Việt.” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Bà có thể cho biết tên của những người bà đã nói chuyện về bà Hoàng Vịnh trước ngày 28 Tháng Bảy? (Tức là ngày bài báo được đăng trên Saigon Nhỏ - NV).” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Tôi nghĩ rằng tôi có quyền giữ kín tên những người đã cung cấp tin tức cho tôi.” Hoàng Dược Thảo trả lời.
- “Những người này là ai? Ngoài việc không muốn cho tôi biết tên, có phải một trong những người đó làm việc trong trường nơi bà Hoàng Vĩnh từng học, những người có trong tay hồ sơ trường học của bà ấy?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Không, họ là những người có tên tuổi trong cộng đồng.” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Tôi yêu cầu bà cho chúng tôi biết danh tánh của người có nhiều kiến thức nhất về bà Hoàng Vĩnh mà bà đã nói chuyện với, để có tin tức về bà ấy mà viết. Cho tôi tên của người biết rõ bà Hoàng Vĩnh nhất mà bà đã nói chuyện với. Tôi đang chờ để viết tên người đó xuống đây.” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Ông có thể viết xuống. Đó là bà Bùi Bích Hà.” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Bà Bùi Bích Hà làm việc ở đâu?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Bà ấy làm việc cho báo Người Việt một thời gian rất lâu.” Hoàng Dược Thảo đáp.
- “Vậy bà Bùi Bích Hà đã nói gì với bà về những điều bà muốn tìm hiểu về bà Hoàng Vĩnh để viết trong bài báo ngày 28 tháng Bảy?” Luật Sư Hoyt Hart hỏi.
- “Bà ấy nói với tôi rằng bà Hoàng Vĩnh lấy chồng từ năm 16 tuổi, chưa học hết trung học, và khi qua Mỹ, bà ấy làm trong ngành giới thiệu khách cho những trung tâm giải phẫu thẩm mỹ, và không đi học, điều đó có nghĩa là bà ấy không đi học tại trường.” Hoàng Dược Thảo đáp.
Hai ngày sau đó, những lời khai trên của bà Hoàng Dược Thảo đã bị chứng minh là lời khai gian, trước tòa.
Nhân chứng Bùi Bích Hà
Vào lúc 10:30 sáng ngày 5 tháng 12, sau khi Luật Sư Aaron Morris, đại diện cho bà Hoàng Dược Thảo, hoàn tất việc đối chất (cross-examination) chính thân chủ mình, nhân chứng Hoàng Dược Thảo được mời về chỗ.
Ngay sau đó, Luật Sư Hoyt Hart, đại diện cho Người Việt, nói với Thẩm Phán Frederick P. Horn :
“Thưa ngài, bên nguyên xin mời bà Bùi Bích Hà. Bà ấy đang ngồi đợi ở ngoài.”
Trong lúc nhà văn Bùi Bích Hà chậm rãi bước vào phòng xử, và được thư ký tòa án chuẩn bị hướng dẫn tuyên thệ trước khi làm nhân chứng, thì tại bàn luật sư, bà Hoàng Dược Thảo và hai người luật sư đại diện của bà ngạc nhiên nhìn nhau, chụm đầu xầm xì, rồi Luật Sư Aaron Morris cất tiếng:
“Thưa ngài thẩm phán, chúng tôi phản đối, bởi vì nhân chứng này không được tiết lộ trước cho chúng tôi biết.”
Luật Sư Hoyt Hart đáp, “Đây là nhân chứng phản bác” (this is a rebuttal witness).
Lý do luật sư của bên Saigon Nhỏ phản đối sự có mặt của nhân chứng Bùi Bích Hà là vì quy định “tiết lộ tài liệu” bắt buộc hai bên phải thông báo cho nhau biết bên mình dự định sẽ dùng “vũ khí” gì để “đánh” bên kia, gồm chứng cớ dưới mọi hình thức và danh sách nhân chứng.
Tuy nhiên đối với các nhân chứng phản bác (rebuttal witness), luật pháp Hoa Kỳ có những quy định đặc biệt. Thứ nhất, lời khai của nhân chứng phản bác chỉ được giới hạn trong đề tài được phản bác. Thứ hai, không được đưa ra chứng cớ mới, và không được nói về những chủ đề khác. Nhân chứng phản bác cũng là một trong rất ít trường hợp mà một bên trong vụ kiện được đưa ra những “vũ khí” bất ngờ, tức không phải theo đúng quy định “tiết lộ tài liệu” nói trên.
Sau khi nghe lời phản đối của luật sư bên Saigon Nhỏ, Thẩm Phán Frederick P. Horn gọi hai bên luật sư vào phòng làm việc của thẩm phán (chambers). Ông nói:
- “Không cần phải tranh cãi trước bồi thẩm đoàn, hai vị muốn phát biểu thì sẽ được nghe.”
Bồi thẩm đoàn sau đó được mời ra ngoài nghỉ giải lao mười phút.
Dưới đây là phần biện hộ của Luật Sư Hoyt Hart, đại diện Người Việt, trong phòng làm việc của Thẩm Phán Frederick P. Horn (tài liệu tòa: Nhân chứng BBH, December 5, 2014, trang 3, line 23):
“Nhân chứng này được gọi với tư cách nhân chứng phản bác. Tên của bà được đưa ra lần đầu tiên trong lời khai của bị cáo Hoàng Dược Thảo, như một nguồn cung cấp của bị cáo về những dữ kiện liên quan đến trình độ học vấn của bà Hoàng Vĩnh. Bà Bùi Bích Hà sẽ khai trước tòa rằng bà không biết tí gì về trình độ học vấn của bà Hoàng Vĩnh, và cũng chưa bao giờ thảo luận với bị cáo về bà Hoàng Vĩnh.”
“Được rồi, phản đối [của Luật Sư Aaron Morris - NV ] bị bác bỏ.” Thẩm Phán Frederick P. Horn quyết định.
Khi phiên xử tiếp tục, trước mặt bồi thẩm đoàn, nhân chứng Bùi Bích Hà khai rằng bà không biết tí gì về việc hôn nhân hay trình độ học vấn của bà Hoàng Vĩnh, và cũng chẳng bao giờ nói chuyện với bà Hoàng Dược Thảo về bà Hoàng Vĩnh (tài liệu tòa: Nhân chứng BBH, December 5, 2014, trang 4, line 21.)
Đánh giá nhân chứng
Vì nhân chứng là một trong những yếu tố quan trọng của mọi vụ kiện, các thẩm phán, trong mọi phiên xử, đều phải hướng dẫn bồi thẩm đoàn rất tỉ mỉ về cách đánh giá sự đáng tin cậy của một nhân chứng. Những chỉ thị này, được gọi là “jury instructions,” vừa được thẩm phán đọc tại tòa, vừa được in ra phân phát cho từng bồi thẩm viên.
Phần jury instructions về nhân chứng viết rõ:
“Nhân chứng là một người có kiến thức liên quan đến vụ kiện. Bồi thẩm viên phải cẩn thận đánh giá về sự đáng tin cậy của từng nhân chứng cũng như tầm quan trọng của lời khai của họ trong vụ kiện. Quý vị có thể tin một số lời khai, tất cả mọi lời khai, hay không một lời khai nào của một nhân chứng.
Để cân nhắc xem có nên tin lời khai của một nhân chứng hay không, quý vị có thể xem xét một số điều, chẳng hạn: Nhân chứng này có thực sự “mắt thấy tai nghe” hay hiểu được những gì họ trình bày trước tòa hay không, và nhân chứng có lý do gì để khai sai sự thật không? Ví dụ, phán quyết của tòa có ảnh hưởng gì đến nhân chứng không?
Nếu thấy rằng một nhân chứng đã cố tình khai sai sự thật về một điều gì quan trọng, quý vị có thể chọn thái độ không tin bất cứ điều gì nhân chứng này nói. Mặt khác, nếu cho rằng nhân chứng khai sai một số điều, nhưng nói thật về những điều khác, quý vị có thể chấp nhận những lời khai nào mình cho là đúng, và bỏ ngoài tai những lời khai còn lại.”
Rất khó có thể đánh giá chính xác ảnh hưởng của việc bà Hoàng Dược Thảo khai dối trước tòa lên phán quyết của bồi thẩm đoàn. Tuy nhiên, chắc chắn qua sự kiện này, sự đáng tin của bà trong mắt họ có phần thuyên giảm.
Kỳ tới: Luật Sư Aaron Morris 'chữa cháy.'
Thứ Sáu, 16 tháng 1, 2015
Hà Giang - Người Việt vs. Saigon Nhỏ: Bà Hoàng Dược Thảo nói chỉ đăng tin đồn (kỳ 4)
LTS - Sự kiện công ty Người Việt được tòa xử thắng bà Hoàng Dược Thảo và hệ thống tuần báo Saigon Nhỏ trong vụ kiện phỉ báng là đề tài được dư luận đặc biệt chú ý trong những ngày qua. Ngay sau khi kết quả vụ kiện được công bố, hàng loạt ý kiến, bình phẩm, bình luận, ở nhiều hình thức khác nhau, được dư luận luân chuyển khắp nơi. Người Việt thực hiện loạt bài viết này nhằm trình bày các phương diện luật pháp đáng chú ý của hai vấn đề liên quan mật thiết với nhau: Quyền tự do ngôn luận và quyền được bảo vệ trước những lời vu khống làm tổn hại uy tín. Xin mời độc giả theo dõi.
Thứ Tư, 14 tháng 1, 2015
Hà Giang - Người Việt vs. Saigon Nhỏ: Nhân chứng Hoàng Dược Thảo (kỳ 3)
LTS - Sự kiện công ty Người Việt được tòa xử thắng bà Hoàng Dược Thảo và hệ thống tuần báo Saigon Nhỏ trong vụ kiện phỉ báng là đề tài được dư luận đặc biệt chú ý trong những ngày qua. Ngay sau khi kết quả vụ kiện được công bố, hàng loạt ý kiến, bình phẩm, bình luận, ở nhiều hình thức khác nhau, được dư luận luân chuyển khắp nơi. Người Việt thực hiện loạt bài viết này nhằm trình bày các phương diện luật pháp đáng chú ý của hai vấn đề liên quan mật thiết với nhau: Quyền tự do ngôn luận và quyền được bảo vệ trước những lời vu khống làm tổn hại uy tín. Xin mời độc giả theo dõi.
Ðiều khoản 350 của luật về bằng chứng của tiểu bang California (Evidence code section 350) quy định rằng “không bằng chứng nào được đưa vào hồ sơ vụ kiện ngoại trừ bằng chứng có liên quan.” (No evidence is admissible except relevant evidence). Ðiều này có nghĩa là mọi bằng chứng liên quan phải được đưa vào hồ sơ vụ kiện. Một bằng chứng được cho là liên quan (relevant) khi bằng chứng ấy có thể làm cho một sự kiện trở nên rõ ràng hơn.
![]() |
Trang đầu của tài liệu tòa (court transcripts) về lời khai của bà Hoàng Dược Thảo tại phiên xử. (Hình: Người Việt) |
Trong vụ kiện giữa Người Việt và Saigon Nhỏ, để có thể sử dụng hai đoạn phim làm bằng chứng, một ở buổi tiệc của Tập Thể Chiến Sĩ, và một ở buổi họp báo do ông Nguyễn Xuân Nghĩa tổ chức, công ty Người Việt phải cho người chép xuống những lời phát biểu trong các video ấy, rồi đưa cho thông dịch viên hữu thệ (certified court interpreter) dịch sang tiếng Anh. Nội dung các đoạn phim ấy là lời phát biểu của bà Hoàng Dược Thảo trong hai dịp này.
Thứ Sáu, 9 tháng 1, 2015
Hà Giang/Người Việt - Người Việt vs. Saigon Nhỏ: Yếu tố pháp lý trong kiện phỉ báng (kỳ 1)
Hà Giang/Người Việt
LTS - Sự kiện công ty Người Việt được tòa xử thắng bà Hoàng Dược Thảo và hệ thống tuần báo Saigon Nhỏ trong vụ kiện phỉ báng là đề tài được dư luận đặc biệt chú ý trong những ngày qua. Ngay sau khi kết quả vụ kiện được công bố, hàng loạt ý kiến, bình phẩm, bình luận, ở nhiều hình thức khác nhau, được dư luận luân chuyển khắp nơi. Người Việt thực hiện loạt bài viết này nhằm trình bày các phương diện luật pháp đáng chú ý của hai vấn đề liên quan mật thiết với nhau: Quyền tự do ngôn luận và quyền được bảo vệ trước những lời vu khống làm tổn hại uy tín. Xin mời độc giả theo dõi.
WESTMINSTER (NV) - Tại Hoa Kỳ, tự do ngôn luận là quyền bất khả xâm phạm, và cũng là niềm hãnh diện của người dân ở đất nước có tự do dân chủ. Tiếc thay, niềm hãnh diện này thường đi đôi với suy diễn sai lầm là bất cứ ai cũng có thể nói bất cứ điều gì họ muốn. Sự hiểu biết chưa tường tận này, trong giới ký giả hay người có cơ quan ngôn luận trong tay, đôi khi dẫn đến chỗ vô tình hoặc cố ý phỉ báng người khác, tạo hậu quả đáng tiếc.
Một trang trong “verdict form,” tức bảng gồm các câu hỏi
mà bồi thẩm đoàn phải tuần tự trả lời để cuối cùng đưa đến phán quyết
cho nguyên đơn Người Viet Daily News, Inc. (Hình: Người Việt)
mà bồi thẩm đoàn phải tuần tự trả lời để cuối cùng đưa đến phán quyết
cho nguyên đơn Người Viet Daily News, Inc. (Hình: Người Việt)
Quyền tự do ngôn luận thật ra không phải là quyền tuyệt đối trong mọi tình huống. Một tuyên bố sai sự thật, được loan truyền vô tội vạ, có thể gây thiệt hại nghiêm trọng đến uy tín của một người, làm cho đời sống của người đó trở nên khốn đốn. Vì thế, luật phỉ báng tại Hoa Kỳ nói chung, và California nói riêng, có những điều khoản tỉ mỉ, nhằm cân bằng hai nguyên tắc pháp lý căn bản. Nguyên tắc thứ nhất nằm trong khái niệm đạo đức: Mọi người phải được bảo vệ trước những lời vu khống làm tổn hại uy tín. Nguyên tắc thứ hai: Quyền tự do ngôn luận, được bảo vệ bởi Hiến Pháp.
Thứ Tư, 31 tháng 12, 2014
Hà Giang/Người Việt - Công ty Người Việt thắng kiện bà Hoàng Dược Thảo và Saigon Nhỏ $4.5 triệu
WESTMINSTER, Calif (NV) - Ba nguyên đơn gồm công ty Người Việt Daily News Inc., ông Phan Huy Ðạt, và bà Vĩnh Hoàng, hôm Thứ Hai, 29 Tháng Mười Hai, thắng vụ kiện hệ thống tuần báo Saigon Nhỏ và bà Hoàng Dược Thảo, chủ nhân hệ thống này, các tội phỉ báng và vu khống.
Phán quyết của bồi thẩm đoàn được đưa ra trong vòng chưa đầy hai giờ nghị án, theo sau một phiên xử kéo dài gần bốn tuần lễ tại Tòa Thượng Thẩm tiểu bang California, Quận Cam, dưới sự chủ tọa của Thẩm Phán Frederick P. Horn.
![]() |
Một trang trong hồ sơ vụ công ty Người Việt Daily News kiện bà Hoàng Dược Thảo và hệ thống tuần báo Saigon Nhỏ. (Hình: Người Việt) |
Bồi thẩm đoàn 12 người cùng bỏ phiếu thuận, xác định mức bồi thường cho các nguyên đơn $3,000,000, để đền bù các tổn hại về danh dự, uy tín, và tinh thần. Thêm vào đó, 10 bồi thẩm viên cũng bỏ phiếu xác định mức phạt thêm bị cáo $1,500,000 để làm gương (punitive damage), vì hành xử bị cho là có ác ý. Tổng số tiền bồi thường và phạt là $4.5 triệu.
Thứ Bảy, 6 tháng 9, 2014
Hà Giang/Người Việt - Tòa Kháng Án: Không trục xuất Nguyễn Tấn Vinh về Việt Nam
Ông Nguyễn Tấn Vinh (phải) và em trai là ông Võ Đức Văn tại tòa soạn nhật báo Người Việt, sau khi được tin ông Vinh không bị trục xuất về Việt Nam. (Hình: Hà Giang/Người Việt)
WESTMINSTER, Calif (NV) – Vào trung tuần tháng Tám, nhà đấu tranh Nguyễn Tấn Vinh nhận được tin ông hằng mong mỏi: Tòa Kháng Án Khu Vực 9 ở Passadena quyết định ngừng lệnh trục xuất ông về Việt Nam do tòa Di Trú Hoa Kỳ ban ra cách đây 5 năm.
Thở phào nhẹ nhõm, ông Vinh cho biết phán quyết này “kết thúc một giai đoạn cũ” của cuộc đời mình.
Thứ Ba, 19 tháng 8, 2014
Hà Giang/Người Việt - * "Cần phải nói về cuộc chiến theo cái nhìn của người Việt!"
LTS: Tác giả Lan Cao là một trong số những người Mỹ gốc Việt viết sách tiếng Anh hiếm hoi được những nhà xuất bản có tiếng của Hoa Kỳ chọn in. Bà tên thật là Cao Thị Phương Lan, ái nữ của cố đại tướng Cao Văn Viên, Tổng Tham Mưu Trưởng của quân lực Việt Nam Cộng Hòa. Tác giả Lan Cao vừa được Viking Penguin phát hành cuốn sách thứ hai, có tên 'The Lotus and the Storm' (Hoa Sen và Bão Tố) sau khi xuất bản cuốn 'Monkey Bridge' (Cầu Khỉ) rất thành công vào năm 1997. Tuy là một nhà văn, Lan Cao lại theo đuổi ngành luật. Tốt nghiệp Yale Law School, và sau một thời gian hành nghề luật tại New York, bà chuyển qua dạy học và hiện nay là giáo sư giảng dạy môn luật kinh tế quốc tế tại Chapman University. Trong một lần đến thăm nhật báo Người Việt, tác giả Lan Cao dành cho ký giả Hà Giang một cuộc phỏng vấn về tác phẩm "The Lotus and the Storm," trong đó đề cập đến chiến tranh Việt Nam.
Thứ Sáu, 25 tháng 7, 2014
Hà Giang - Phỏng vấn David Brown: 'Vận mệnh Việt Nam tùy thuộc quyết định của Hà Nội' (Tiếp theo kỳ trước)
LTS: Việc Trung Quốc mang giàn khoan Hải Dương 981 đến hoạt động trái phép tại thềm lục địa Việt Nam cách đây hai tháng là một xâm phạm chủ quyền nghiêm trọng nhất trong liên hệ bang giao giữa hai nước. Tình hình có lúc đã căng thẳng tưởng chừng như sắp có chiến tranh, lúc lại dịu đi như không có chuyện gì xẩy ra. Hành động khiêu khích này của Trung Quốc phải được đánh giá như ra sao, và ảnh hưởng lâu dài của sự việc này trên tinh hữu nghị giữa hai nước, cũng như ổn định trong khu vực như thế nào? Nhà phân tích tình hình Đông Á David Brown (*) chia sẻ nhận định của ông qua cuộc phỏng vấn dưới đây, do phóng viên Hà Giang thực hiện.
![]() |
Nhà phân tích tình hình Đông Á David Brown. (Hình: David Brown cung cấp) |
Hà Giang (NV): Nếu chính quyền Việt Nam muốn vấn kế ông về tình hình hiện tại, thì ông sẽ góp ý với họ như thế nào?
Ông David Brown: Những ai thực sự muốn biết ý kiến của tôi đều có thể đọc những bài phân tích tôi đã viết. Tôi không phải là một cố vấn và Việt Nam đã không hỏi tôi. Tôi cố gắng nhận định và mô tả một cách khách quan những gì dường như đang xẩy ra, và hy vọng phân tích của mình giúp cập nhật tin tức cho những độc giả phương Tây thích theo dõi tình hình Đông Nam Á, cũng như giúp cho bạn bè và độc giả của tôi tại Việt Nam hiểu rõ hơn những giới hạn, trong đó có ý kiến của quần chúng và những cam kết (mà Hoa Kỳ) đã có khắp nơi. Dư luận Mỹ cho rằng những nỗ lực làm dịu tình hình căng thẳng ở Trung Đông của Hoa Kỳ là những kinh nghiệm không tích cực, và đây không phải là thời gian thuận tiện cho Hoa Kỳ về mặt đối ngoại dù ở Afghanistan hoặc Iraq. Hoa Thịnh Đốn từng nói sẽ chuyển sự chú ý của họ sang châu Á, nhưng thực tế không cho phép điều ấy xẩy ra.
Thứ Hai, 21 tháng 7, 2014
Hà Giang (tổng hợp) - Đi lại 'Hành Trình Sang Phía Tự Do'
Hà Nội những ngày cuối năm 1954 im lìm, ảm đạm giữa mùa Ðông lạnh giá.
Hà Nội những ngày ấy đã vắng hẳn một lớp người; thay vào đó là sự xuất hiện của những khuôn mặt lạ - đầu đội nón cối làm bằng nan tre, chân mang dép "Bình Trị Thiên."
![]() |
Bốn thủy thủ của chiến hạm USS Bayfield cầm biểu ngữ đón chào người dân di cư lên tàu vào Nam tại Hải Phòng, 3 Tháng Chín, 1954. (Hình: US Navy Department) |
Thứ Ba, 10 tháng 6, 2014
Hà Giang/NV - TS Lê Minh Thịnh: 'Chết Dưới Tay Trung Quốc' cần phải được phổ biến rộng rãi
![]() |
Amazon |
LTS: Cuộc thảm sát Thiên An Môn, xảy ra cách đây đúng 25 năm, làm rung chuyển thế giới. Thế nhưng Tiến Sĩ Peter Navarro, qua cuốn sách “Death By China - Confronting the Dragon - A Global Call to Action” của ông, khẳng định rằng ngày nay, một thảm họa lớn hơn, nguy hiểm hơn, nhưng lặng lẽ hơn, cũng đến từ Trung Quốc, đang đe dọa không chỉ vài ngàn người, mà cả thế giới, nhưng ít ai hiểu rõ, hay nói tới.
Kể từ lúc ra mắt cách đây 3 năm, cuốn “Death By China” đã thu hút được sự chú ý của dư luận. Riêng trong cộng đồng Việt Nam, sách đã được dịch ra tiếng Việt với ba bản dịch khác nhau. Nhân dịp đến thăm tòa soạn nhật báo Người Việt, Tiến Sĩ Lê Minh Thịnh, làm ngành software, hiện ở Montreal, Canada, cho biết lý do tại sao ông và một số thân hữu đã bỏ ra hơn một năm trời để hiệu đính bản dịch của nhóm cựu sinh viên Asian Institute of Technology (AIT), qua một cuộc phỏng vấn, do Hà Giang thực hiện.
Thứ Năm, 5 tháng 6, 2014
Hà Giang - Đọc 'Cửu Long Cạn Dòng, Biển Đông Dậy Sóng” của Ngô Thế Vinh
WESTMINSTER, Calif (NV) - Cuốn “Cửu Long Cạn Dòng, Biển Đông Dậy Sóng” của tác giả Ngô Thế Vinh được nhà xuất bản Giấy Vụn phát hành giữa lúc thời sự Việt Nam đang căng thẳng với việc Trung Quốc mang giàn khoan Hải Dương 981 vào hoạt động trong lãnh hải Việt Nam.
Thứ Năm, 29 tháng 5, 2014
Hà Giang - GS Jonathan London: “Vụ khoan dầu khiến Việt Nam đi trên lộ trình mới”
Tiến sĩ Giáo sư Jonathan D. London, giáo sư tại Phân Khoa Nghiên cứu Á Châu Á và Quốc Tế và là thành viên chủ chốt của Trung Tâm Nghiên Cứu Ðông Nam Á tại Ðại Học Hồng Kông, nói với nhật báo Người Việt, trong một cuộc phỏng vấn gần đây, rằng cuộc khủng hoảng tạo ra do việc Trung Quốc mang giàn khoan dầu HD-981 vào lãnh hải Việt Nam, đã khiến Việt Nam đi trên một lộ trình mới về mối quan hệ với Trung Quốc. Cuộc phỏng vấn do Hà Giang thực hiện qua điện thoại hôm 25 Tháng Năm, trong lúc ông đang ở Hà Nội.
Thứ Tư, 28 tháng 5, 2014
Hà Giang - 120,000 người Việt ký tên đòi Tòa Bạch Ốc trừng phạt Bắc Kinh
SAN DIEGO, California (NV) - Hơn 120,000 người Việt đã ký một thỉnh nguyện thư gởi Tòa Bạch Ốc yêu cầu chính quyền Tổng Thống Barack Obama “trừng phạt Trung Quốc vì xâm lược lãnh thổ Việt Nam” qua việc mang giàn khoan HD 981 vào hoạt động trái phép trong vùng biển của Việt Nam.
Thứ Ba, 13 tháng 5, 2014
Hà Giang/VN - Dân biểu Rohrabacher: ‘Việt Nam chưa hẳn là bạn của Mỹ’
LTS - Báo chí khắp nơi trong tuần lễ vừa qua đề cập tới việc Trung Quốc mang giàn khoan dầu khổng lồ vào thềm lục địa và vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam. Tại Washington D.C., Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ mô tả hành động này của Trung Quốc là “nguy hiểm và đe dọa.” Tại địa phương, một số dân biểu Mỹ bày tỏ mối quan tâm của họ về tình hình căng thẳng tại bờ biển Việt Nam. Dân biểu Liên Bang Dana Rohrabacher, thuộc Ủy Ban Ðối Ngoại Quốc Hội Hoa Kỳ, bày tỏ quan tâm của ông, qua cuộc phỏng vấn với phóng viên Hà Giang, tại tòa soạn nhật báo Người Việt chiều 12 Tháng Năm.
![]() |
Dân biểu liên bang Dana Rohrabacher trong cuộc phỏng vấn tại tòa soạn nhật báo Người Việt hôm 12 Tháng Năm. (Hình: Tâm Nguyễn/Người Việt) |
Hà Giang (NV): Tình hình tại Biển Ðông ngày càng căng thẳng, ông có nhận định gì về việc Trung Quốc mang giàn khoan vào thềm lục địa và vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam?
Dân Biểu Dana Rohrabacher: Thế giới đang đối diện với sự phô trương sức mạnh một cách cao ngạo của một nhà cầm quyền độc tài. Tuy sự tấn công lần này nhắm thẳng vào Việt Nam, chúng ta phải nhớ là Trung Quốc không chỉ hà hiếp Việt Nam, mà cả Ðài Loan, cả Philippines. Trung Quốc từ trước đã đưa ra những khẳng định chủ quyền hết sức phi lý và thái quá, đụng chạm đến chủ quyền biển của nhiều nước.
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)