Hiển thị các bài đăng có nhãn Dương Cưu. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Dương Cưu. Hiển thị tất cả bài đăng
Thứ Bảy, 21 tháng 2, 2015
Dương Cưu - Viết ngắn về chuyện Dê
![]() |
Digital Art: Nguyễn Man Nhiên |
Nhân dịp tết năm nay người khác thì
có thể viết một bài phiếm luận “Năm Mùi nói chuyện Dê,” nhưng sức tôi thì chỉ
đủ viết một bức thư trình bày một số ý nghĩ đơn sơ của mình về chữ dê mà
thôi. Gọi là chung vui chút đỉnh với bà con nhân dịp xuân về.
Không biết từ bao giờ, trong ngôn ngữ Việt Nam chữ dê vốn là tên
một giống vật, đã biến thành một tính từ để chỉ tính ưa lăng nhăng lộn xộn về
tình dục của nam giới. Nó mang một ý nghĩa xấu, đồng nghĩa với đa dâm, mà là
loại tà dâm, nghĩa là háo sắc, ưa “đụng đâu xâu đó.” Người tán tỉnh huê dạng
thì không phải là dê, chỉ gọi là dê những người đàn ông ưa “đi thẳng vào vấn
đề,” tay chân hoạt động cụ thể, và nếu thuận tiện thì... tới luôn. Người có máu
dê là người không kiểm soát được nhu cầu tình dục luôn luôn bức bách mình,
gặp phụ nữ vừa mắt là thế nào cũng tìm cách “thả dê,” nghĩa là bắt đầu tấn công
tình dục cách này cách khác. Tính dê như trên còn biến dạng ra một số chữ khác
như be he hay ba mươi lăm. Be he thì rõ ràng là nhại tiếng kêu
của loài dê, còn con số 35 liên hệ tới con dê ở chỗ nào? Tôi không rõ lắm, nghe
loáng thoáng hình như trong trò đánh đề con dê được xếp số 35. Nhưng ý nghĩa
của số 35 trong ngôn ngữ thì thật là mạnh mẽ. Một phụ nữ có thể mắng một người
đàn ông sàm sở với mình: “Cái đồ ba lăm!” thay vì dùng tiếng dê cụ, dê xồm
hay già dê có thể làm nàng ngượng miệng, vì âm dê đã trở nên quá
gần với nghĩa dâm đãng.
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)